Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

пижедылше чер

  • 1 пижедылше

    пижедылше
    1. прич. от пижедылаш
    2. прил. прилипчивый, липкий

    Вӱд ӱмбалым пижедылше ужар чора петырен. К. Паустовский. Поверхность воды покрыта прилипчивой зелёной пеленой.

    3. прил. цепкий; способный цепляться

    Пижедылше шудо цепкая трава;

    пижедылше коршаҥге цепкий репей.

    4. прил. прилипчивый, заразный

    Пижедылше чер шарлаш тӱҥалын. Г. Зайниев. Начала распространяться заразная болезнь.

    5. перен. прил. навязчивый, неотвязчивый, привязчивый, назойливый

    (Тамара:) Шаҥгак толын да эре грубитлен шинча. Пеш пижедылше рвезе. С. Николаев. (Тамара:) Давно пришёл, всё сидит и грубит. Очень назойливый парень.

    Чыланат Яктанайым йӧратеныт, а утларакшым ӱдыр-влак. Но рвезын чонжо пижедылше ӱдыр дек шупшын огыл. Ю. Артамонов. Все любили Яктаная, особенно девушки. Но парня не тянуло к навязчивым девушкам.

    6. перен. прил. придирчивый

    – Район гыч уполномоченный, ала-могай Яранцев, толын. Пижедылше тугай. П. Корнилов. – Из района прибыл уполномоченный, какой-то Яранцев. Придирчивый такой.

    7. в знач. сущ. драчун

    Тиде жапыште кудывечыште Когойын аваже койылалтыш, пижедылше-влак деке тарваныш. «Ончыко» В это время во дворе показалась мать Когоя, направилась к драчунам.

    Пижедылше-влакым чытен ом керт. П. Корнилов. Я драчунов терпеть не могу.

    Марийско-русский словарь > пижедылше

  • 2 чер

    Г.: цер
    1. болезнь; расстройство здоровья, нарушение деятельности организма

    Шучко чер страшная болезнь;

    шӱм чер болезнь сердца;

    пижедылше чер заразная болезнь.

    Могай черже, тугаяк эмже. Калыкмут. Какая болезнь, такое и лекарство.

    Грипп – вашке пижше, кумдан шарлыше чер. «Мар. ком.» Грипп – быстро передающаяся, широко распространяющаяся болезнь.

    2. в поз. опр. белезни; относящийся к болезни

    Тыште чыла уло: чер историй, врач-влакын заключенийышт. В. Иванов. Здесь есть всё: история болезни, заключения врачей.

    Марийско-русский словарь > чер

  • 3 шедыра

    шедыра
    Г.: шадыра
    1. оспа; заразная болезнь (чер)

    Шедыра – пеш шучко, пижедылше чер. А. Краснов. Оспа – очень опасная, заразная болезнь.

    (Левентейын) кок эргыже иканаште шедыра дене колышт. С. Чавайн. Два сына Левентея одновременно умерли от оспы.

    2. оспина; рябина, щербина; яма, шрамы на коже от оспы

    (Оклинан) шемалге чурийжым верын-верын шедыра локтылаш тӧчен. Ф. Майоров. Смуглое лицо Оклины местами изрыто оспинами.

    Шедыра дене лакештше чуриян Антон Тимофеевич йоча-влакым иктапыр шып ончен шогыш. Ф. Майоров. Антон Тимофеевич с испещрённым оспинами лицом некоторое время стоял, молча смотрел на ребят.

    Марийско-русский словарь > шедыра

  • 4 вакцина

    вакцина

    Шедыра ваштареш вакцина противооспенная вакцина.

    Марийско-русский словарь > вакцина

  • 5 иммунитет

    Марийско-русский словарь > иммунитет

  • 6 йоштек

    йоштек
    I
    1. нар. вкось, наискось, наискосок, по диагонали

    Йоштек сераш писать наискось;

    йоштек пӧрт дом наискосок.

    Пу пӱчкыш-влак ала-молан йоштек веле пӱчкылтыт. В. Косоротов. Полена почему-то распиливаются только вкось.

    Сравни с:

    шӧрын, йожек
    2. нар. поперёк

    Йоштек каяш идти поперёк.

    Авыш корно гоч йоштек ошкылеш. Д. Орай. Авыш переходит дорогу поперёк.

    Урем гоч йоштекын пӧрт ӱмыл-влак шуйныл возыныт. О. Шабдар. Поперёк через дорогу пали тени от домов.

    Сравни с:

    тореш
    3. нар. перен. неправильно, неправдиво, неправдоподобно, превратно, извращенно

    Викшымак каласаш гын, тулар-шамыч, йоштекрак кутыркаледа. Д. Орай. Если сказать прямо, вы, сваты, говорите неправильно.

    4. нар. перен. не прямо, намёками, иносказательно, аллегорически

    Плеснёвлан йоштекрак, туштен гына каласышт. В. Косоротов. Плеснёву сказали не прямо, а намёками.

    Сравни с:

    важмалдыкын
    5. прил. косой; расположенный наклонно к горизонту, к поверхности

    Йоштек йӱр косой дождь;

    йоштек кечыйол косые лучи солнца.

    Кӧ йоштек шултышым шулеш, тудо озажым йомдараш шона. Я. Элексейн. Кто режет косой ломоть хлеба, тот хочет погубить хозяина.

    Йоштек вочшо кас кечыйол чурийыштым волгалтара. М. Казаков. Косые лучи вечернего солнца освещают их лица.

    Сравни с:

    йожек
    II
    краюха; ломоть хлеба

    Вара кӱзым нальымат, ик йоштекым тудлан (Япык кугызан уныкажлан) шульым. Я. Элексейн. Затем я взял нож, отрезал один ломоть внуку старика Япыка.

    Сравни с:

    курика, шултыш
    диал. мед. скарлатина (пижедылше чер; утларакше йоча-влак черланат)

    Тудлан йоштек лийын. Он заболел скарлатиной.

    Марийско-русский словарь > йоштек

  • 7 заразный

    заразный
    заразный (заразан, пижедылше)

    Заразный чер заразная болезнь.

    Сравни с:

    пижедылше

    Марийско-русский словарь > заразный

  • 8 неле

    неле
    Г.: нелӹ
    1. тяжёлый; имеющий большой вес, с грузом большого веса

    Неле яшлык тяжёлый ящик;

    неле чемодан тяжёлый чемодан.

    Кызыт корныжат лавыран, имньыжат неле возым шупшеш. В. Иванов. Сейчас и дорога-то размякшая, и лошадь-то везёт тяжёлый воз.

    Зал омсаште неле сумкан ӱдырамаш койылалтыш. Ю. Артамонов. В двери в зал показалась женщина с тяжёлой сумкой.

    2. тяжёлый; ощутимый по весу; такой, который имеет вес и объём больше обычного; плотный, толстый (о ткани, изделиях из неё)

    Неле сукна тяжёлое сукно;

    неле танк тяжёлый танк.

    Неле экскаватор корка тич ошмам коштал нале да самосвал шогымо веке эркын савырныш. «Мар. ком.» Тяжёлый экскаватор набрал полный ковш песку и медленно повернулся в сторону, где стоял самосвал.

    3. тяжёлый, большой, грузный (о человеке, животном); массивный, крупный (о частях тела), полный

    Неле капан маска телефон меҥге деке толын шогале. М.-Азмекей. Грузный медведь подошёл к телефонному столбу.

    Ачам неле кидшым вачышкем пыштыш. В. Иванов. Отец положил на мои плечи свои тяжёлые руки.

    4. тяжёлый; такой, который производит впечатление большого веса, тяжести (крупными размерами, тёмным цветом, характером, пропорцией и т. д.)

    Неле тӱтыра густой туман.

    Кава неле пыл дене леведалтын. Н. Лекайн. Небо покрылось тяжёлыми тучами.

    5. тяжёлый, грузный, лишённый лёгкости (о движениях, походке и т. п.)

    Неле ошкылмаш тяжёлая походка.

    Коридорышто шуэ, неле йолйӱк шоктыш. Д. Орай. В коридоре послышались редкие, грузные шаги.

    6. тяжёлый; такой, который требует большого труда, усилий, напряжения для осуществления, преодоления, понимания и т. п.; трудный

    Неле сар тяжёлая война;

    неле заданий трудное задание.

    Ачаже озаланыме годым Йыван каньылын илен, неле пашам ыштен огыл. М. Шкетан. Когда отец властвовал, Йыван не выполнял тяжёлые работы.

    Неле корным, Юл ӱмбач тӱҥалын, кум ий годым тые эртенат. М. Казаков. Трудную дорогу, начиная с Волги, ты прошёл в течение трёх лет.

    7. тяжёлый; такой, который выдерживается, переносится с трудом; затруднительный, обременительный; полный трудностей, лишений, забот, горя

    Неле условий тяжёлое условие.

    Тудо неле минутым Корий кызытат пеш сай шарна. А. Березин. Эту трудную минуту Корий и сейчас очень хорошо помнит.

    Ожно пеш неле илышым эртаренам. О. Тыныш. Раньше я прожил очень трудную жизнь.

    8. тяжёлый, опасный, серьёзный; сильный, суровый

    Неле туткар серьёзное затруднение;

    неле состояний тяжёлое состояние.

    Дизентерий – пижедылше неле чер. «Мар. ком.» Дизентерия – серьёзное инфекционное заболевание.

    Тудо (маска), ужамат, пеш неле эҥгекыш верештын. А. Юзыкайн. Медведь, видно, попал в очень серьёзную беду.

    9. тяжёлый; такой, который причиняет душевные страдания; горький

    Неле орлык мучительные страдания;

    неле чеверласымаш тяжёлое прощание.

    Элексе неле уверым каласышат, апшат Васлийын кидысе чӧгытшӧ шижде волен возо. Н. Лекайн. Как только Элексей сообщил тяжёлую весть, так сразу с рук кузнеца Васлия неожиданно свалился молоток.

    Ала шыде лекме годым неле мутым ойленам? А. Бик. Может, со зла я говорил горькие слова?

    10. тягостный, гнетущий, печальный, мрачный

    Неле шарнымаш мрачные воспоминания.

    Чачи шӱм ойгыж дене пеш шӱлыкан, неле мурым мура. «Мар. фил.» Чачи с горя поёт очень печальную, тяжёлую песню.

    Ойган неле шонымаш дене Овдачи пакчашкыже лекте. М. Евсеева. С горестной, тяжёлой думой Овдачи вышла в свой огород.

    Йолйӱк уэш шоктышат, рвезын неле шонымашыже кӱрылтӧ. В. Иванов. Снова послышались шаги, и у мальчика прервались мрачные мысли.

    11. тяжёлый; лишённый тонкости, изящества; слишком громоздкий, сложный, неуклюжий (обычно о речи, форме словесного выражения)

    Неле савыртыш трудные выражения;

    неле стиль сложный стиль.

    Нине книга-влак неле йылме дене возымо ыльыч. К. Васин. Эти книги были написаны трудным языком.

    Ала-мо пеш неле шомак, каласен мошташат, умылашат ок лий. О. Тыныш. Какое-то очень трудное слово, нельзя ни выговорить, ни понять.

    12. перен. тяжёлый, веский, важный (о слове)

    Илюшын ик чӱдӧ мутшат пеш чын да вулно гай неле. А. Березин. У Илюша и одно скудное слово очень правильное и веское (букв. тяжёлое, словно бронза).

    13. нар. тяжело (о большом весе)

    Йыгынатын ваче гочшо гармонь сакыме, неле гынат, ала-молан нумалеш. М. Шкетан. Через плечо Йыгыната повешена гармонь, хотя и тяжело, почему-то несёт.

    14. тяжело, трудно (о требовании большого труда, усилий, напряжения для осуществления, преодоления, понимания и т. п.)

    Ошкылаш неле шагать трудно;

    тунемаш неле учиться тяжело;

    колышташ неле слушать тяжело.

    Чыланат шижыт: шып шинчаш неле да йокрок. «Сылн. пам.» Все чувствуют: тихо сидеть тяжело и скучно.

    Курык гыч волаш куштылго, курыкыш кӱзаш неле. Калыкмут. С горы спускаться легко, на гору подниматься тяжело.

    Настушлан путырак неле. Капше кидым когартышаш гай шокшо. А. Березин. Настуше очень тяжело. Тело её горячее, руку обжигает.

    Наталья Васильевна, тыланда моткоч неле, но шинчавӱд ок полшо. В. Дмитриев. Наталья Васильевна, вам очень тяжело, но слёзы не помогут.

    16. сущ. тяжесть, тяжёлый предмет, груз

    Нелым нумалаш носить тяжесть.

    Мый нелым нӧлтыштын ом керт. О. Тыныш. Я не могу поднимать тяжесть.

    17. сущ. тяжесть, трудность; то, что выдерживается, переносится с трудом, с усилием

    Кӧ неле деч лӱдеш, тудлан ӱшан уке. М. Иванов. Кто боится трудностей, нет тому надежды.

    У илышым чоҥымо пашаште кажне калыкын шке нелыже уло. С. Ибатов. В деле построения новой жизни у каждого народа имеются свои трудности.

    18. сущ. тяжесть, душевные страдания, горе, переживание и т. п

    Шӱмыш вочшо нелым ом лук весылан. Ю. Галютин. Душевные страдания не буду открывать другому.

    Мӱндыр кагазет толдале да мыланна неле веле тольо. К. Четкарёв. Пришла бумага издалека, и нас постигло только горе.

    19. сущ. трудность, беда, несчастье

    Тиде Тайрам неле гыч утарыш. И. Васильев. Это Тайру спасло от беды.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > неле

  • 9 проказе

    проказе

    Проказе дене черланаш заболеть проказой;

    проказе деч эмлалташ лечиться от проказы.

    Марийско-русский словарь > проказе

  • 10 холер

    холер

    Холер дене черланаш заболеть холерой.

    Ик кеҥежым ялыш холер толын. Еҥ-влак колаш тӱҥалыныт. Н. Лекайн. В одно лето в деревню пришла холера. Люди начали умирать.

    Марийско-русский словарь > холер

  • 11 шара

    шара
    I
    светлый, белый

    Шара неран алаша мерин с белым пятном на носу;

    шара шинчан светлоглазый, сероглазый.

    II
    широкий, раскидистый

    Самырыкнек ала-мо кӱлешлан шара пондашым куштен шындыше тиде еҥ кызыт моткоч сӧралын коеш. «Мар. ком.» Этот человек, отпустивший смолоду для чего-то раскидистую бороду, сейчас выглядит очень привлекательно.

    Букваже изиш шарарак. МДЭ. А буквы немного широкие.

    этн. название вышивки с крупными промежутками между ниток

    Шолдыран, шуэн шинчыше тӱрым шара маныт. Ӱпымарий. Крупную, редкую (букв. сидящую крупно, редко) вышивку называют шара.

    IV

    Имньылан шара лийын. Лошадь заболела сапом.

    Марийско-русский словарь > шара

  • 12 шедыраҥдаш

    шедыраҥдаш
    -ем
    1. испещрять, испещрить; покрывать (покрыть) рябинами, оспинами

    Пижедылше шедыра чер айдемын коваштыжым шедыраҥда. Заразная болезнь оспа покрывает кожу человека оспинами.

    2. перен. покрывать (покрыть) что-л. ямами, рытвинами от дождя

    Тыштат-туштат шем вынем-влак мландым шедыраҥденыт, тӱрлӧ кугытан рок комыля йыр кийылтыт. Е. Янгильдин. И тут, и там землю испещрили чёрные ямы, кругом валяются комья земли разной величины.

    Марийско-русский словарь > шедыраҥдаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»